客家祖輩對於女子命名,最後一個字,幾乎都是妹,妹來妹去,無妹不成禮,好不熱鬧。
最近因為重修家族神主牌及校對族譜,對於近一、兩百年的祖輩一一清查校對,發現客家袓輩女性名字幾乎離不開「妹」字,讓我大開眼界。
祖輩命名阿妹之多,套上一句話就是閩南語說的菜市仔名,我們查證阿妹之名,譬如直接稱為阿妹最多,稱呼滿妹,參妹,甘妹,菊妹,銀妹也不少。
查閱日據時代的户籍謄夲,女性的名字查了四、五十位,只有兩位不是以妹命名,其中一位還是閩南人嫁入門,另一位是稱為阿英的!
因為是很多客家人習慣命名,以阿妹命名,長輩晚輩重複者,多到分不清楚,户籍登記正名已經稱呼為妹了,連偏名小名也叫妹,想要校對正確並不容易,特別是正名和偏名查證,更搞得頭暈轉向。
別以為命名阿妹,是菜市仔通俗之名,有幾位的名字如笋妹,貟妹,辟妹,鏬妹等卻是極為冷門,不查字典還不知道怎麼唸?也不知道是什麼意思呢?
並不是我們家的女性命名多為妹,事實上那個年代的客家人生女,幾乎都是以妹為名,所以,妹子妳來我往嫁娶都是妹,也就見怪不怪了。(本文作者∕資深媒體人:温富振)